Standard

Dr. Servetus kindly translated the Accion article that went with that divine pic. Muchas gracias!

Me + Richard Armitage

[ETA: I’ve been informed that this translation is illegal. I’m indexing this post and leaving it here for now, but if I am asked directly to remove it, I will. A .pdf of this part, along with the bio that accompanied the original article, which is not included here, is currently available at RichardArmitageNet.com, so if it’s important to you to save a copy, download it there. In that translation, “ensayo rodado” is translated as “filmed rehearsal” on the recommendation of Antonia Romera; below, Violet suggests “extended take.”]

Hi, here’s my translation. I made it for RA Net, and when it posts there, I will take it down from here. Enjoy. Corrections welcome. I have a BA in Spanish, but I’m not a native speaker.

Exclusive: Richard Armitage

Interviewer: Jesús Usero

Perhaps in in our country he may be more known for his television roles in series like Robin…

View original post 1,429 more words

About fedoralady

I'm an LA native--Lower Alabama, that is. My husband of more than 30 years and I live here on a portion of my family's former farm with two gorgeous calicos and a handsome GSD mix. My background is art education, and over the years I've been a teacher, department store photographer, sales associate and a journalist. My husband, his business partner and I have Pecan Ridge Productions, a video production company, for which I shoot & edit video and stills and manage marketing. I also still write part-time for the local paper. I love movies, music, art, photography and books, and my tastes in all of them are eclectic.

One response »

Leave a comment